Thứ Sáu, 24 tháng 7, 2015

Những khó khăn mà giáo trình học tiếng Anh giao tiếp muốn bạn vượt qua

Học thuộc những quy tắc ngữ pháp hay những danh sách tiếng Anh không phải là việc khó nhưng để giao tiếp thuần thục và thành thạo cùng người bản ngữ mới là thử thách lớn nhất mà người học tiếng Anh cấn phải vượt qua. Một cuốn giáo trình học tiếng Anh giao tiếp có thể giúp bạn nhiều thứ với điều kiện bạn phải nỗ lực vượt qua những khó khăn mà nó đặt ra. Những khó khăn đó là gì ?
giáo trình học tiếng Anh giao tiếp và những khó khăn
Bạn phải vượt qua những khó khăn nào để chiếm lĩnh giáo trình học tiếng Anh giao tiếp của mình?

Những âm mới

Trong số những âm mới và lạ mà cuốn giáo trình học tiếng Anh giao tiếp đặt ra cho bạn đó là âm “th” vốn được phát âm bằng cách đặt lưỡi giữa 2 hàm răng. Người học tiếng Anh từ hầu hết các khu vực đều gặp khó khăn trong việc phát âm chính xác âm này nhưng đó không phải là một điều không thể khắc phục. Mặc dù hầu hết người học có thể phát âm được âm này mà không cần phải nỗ lực quá nhiều nhưng phần lớn thời gian là họ cảm thấy “lười biếng” vì điều đó đòi hỏi sự tập trung. Cũng như những âm xa lạ khác, người học thường dùng những âm tương tự để thay thế chúng. Âm thương được dùng để thay thế “th” là “z” khi nó không đứng đầu từ và “f” khi nó ở giữa hay ở cuổi từ. Hầu hết người học phạm phải lỗi này (như Pháp, Tây Ban Nha, Ý, Bồ Đào Nha hay Ả Rập).
Những quy tắc phát âm hay ngữ pháp khác có mới hay không là phụ thuộc vào ngôn ngữ mẹ đẻ hay những khiếm khuyết cá nhân khi phát âm.

Những nguyên tắc khó hiểu

Thông thường, cấu trúc phổ biến được đề cập trong các giáo trình học tiếng Anh giao tiếp là: chủ ngữ + động từ + tân ngữ kèm theo các mạo từ, giới từ và từ nối. Điều này có nghĩ cách xây dựng câu nói chung không gây ra khó khăn cho người học nhưng đôi khi mọi thứ lại không như vậy và nó khiến người học bối rối. Trong việc xây dựng câu, vị trí của các từ có thể không giống nhau trong các ngôn ngữ.
Giới từ và mạo từ là những điểm chính gây khó khăn cho nhiều người bởi vì đó là thứ không có trong ngôn ngữ mẹ đẻ của người học. Tùy thuộc ngữ cảnh, một giới từ có thể được dịch theo nhiều nghĩa khác nhau trong ngôn ngữ khác. Một người Pháp, Tây Ban Nha hay Bồ Đào Nha có thể nói “I am in the bus/street” trong khi ý của anh ta là “I am on the bus/street”. Mặc dù những ngôn ngữ có nguồn gốc Latin như Pháp, Tây Ban Nha hay Bồ Đào Nha đều có nhiều mạo từ đi với giới của từ nhưng mạo từ hay đại từ của tiếng Anh vẫn khiến họ gặp khó khăn.  

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét