Thứ Năm, 27 tháng 8, 2015

Luyen phat am tieng anh chuan như người bản xứ với 20 thành ngữ thông dụng (P5)



Làm sao để luyen phat am tieng anh chuan như người bản xứ thông qua thành ngữ? Mấu chốt là bạn đừng bao giờ đọc và hiểu theo nghĩa đen của các thành ngữ. Cách duy nhất là tìm hiểu để biết nghĩa thật sự của thành ngữ đó là gì. Để giúp cho các bạn, bài viết sau sẽ tiếp tục liệt kê thêm một số thành ngữ phổ biến khác bên cạnh hàng loạt những thành ngữ khác mà chúng tôi đã cung cấp cho bạn ở những bài viết trước.
học thành ngữ và luyen phat am tieng anh
Học những thành ngữ thông dụng là cách luyen phat am tieng anh chuẩn

 17. (To) Cut to the chase

Khi ai đó bảo bạn “cut to the chase” thì nghĩa là bạn nói chuyện quá dài dòng và không chịu đi vào vấn đề chính. Khi một người sử dụng thành ngữ này, người đó đang có ý thúc giục bạn nên nói nhanh lên và đi vào phần quan trọng. Hãy cẩn thận khi sử dụng thành ngữ này vì nếu bạn sử dụng nó để nói chuyện với những người vai vế cao hơn bạn như giáo sư đại học hay sếp của bạn thì sẽ thật thô lỗ và thiếu tôn trọng. Nếu bạn đang nói chuyện với một nhóm người như nhân viên của bạn và bạn nói “I’m going to cut the chase” thì đó có nghĩa là bạn có nhiều thứ muốn nói nhưng lại có quá ít thời gian nên bạn sẽ chỉ nói những vấn đề chính cho mọi người cùng hiểu. Luyen phat am tieng anh chuan cùng thành ngữ này qua ví dụ:
“Hi guys, as we don’t have much time here, so I’m going to cut to the chase. We’ve been having some major problems in the office lately.”

18. (To) Find your feet

Có thể nào bạn lại mất chân của mình không? Không thể nào, chúng gắn chặt với cơ thể của bạn mà. Vậy thì ai đó có ý gì khi bảo bạn họ đang có “find their feet”? Nếu bạn bị đặt vào một tình huống mới, ví dụ như sống ở một thành phố khác hay đang cố làm quen với trường đại học mới, bạn có thể nói “I’m still finding my feet”. Điều đó có nghĩa là bạn đang điều chỉnh và tập làm quen với môi trường mới. Luyen phat am tieng anh chuan cùng thành ngữ này qua ví dụ sau:
“Lee, how’s your son doing in America?”
“He’s doing okay. He’s learned where the college is but is still finding his feet with everything else. I guess it’ll take time for him to get used to it all.”

19. (To) Get over something

Hãy tưởng tượng bạn đang trải qua giai đoạn khó khăn ví dụ như chia tay người yêu nhưng cuối cùng mọi thứ rồi cũng qua và bạn không còn nghĩ về người yêu cũ của bạ nữa. Điều đó có nghĩa là bạn đã “get over him/her”. Bạn đã không còn buồn phiền về điều đó và điều đó cũng không còn có thể ảnh hưởng nhiều đến bạn theo hướng tiêu cực nữa. Tương tự, bạn cũng có thể “get over an illness” với nghĩa là bạn đã hoàn toàn hồi phục. Luyen phat am tieng anh chuan cùng thành ngữ qua ví dụ sau:
“How’s Paula? Has she gotten over the death of her dog yet?”
“I think so. She’s already talking about getting a new one.”

20. (To) Keep your chin up

Bạn vừa có một cuộc tranh cãi nảy lửa với bạn của bạn? Hay bạn vừa rớt bài kiểm tra tiếng anh? Đội bóng của bạn thua trận chung kết? Bạn vừa mất việc? Nếu câu trả lời của bạn là “có” cho những câu hỏi trên, bạn chắc hẳn cảm thấy buồn và có chút gì đó suy sụp, đúng không? Trong trường hợp này, một người bạn có thể bảo bạn “keep your chin up”. Khi họ bảo bạn như thế nghĩa là đang cổ vũ bạn và đó là cách bảo bạn kiên cường lên, bạn sẽ vượt qua chuyện này. Luyen phat am tieng anh chuan cùng thành ngữ này qua ví dụ:
“Hey, Keiren, have you had any luck finding work yet?”
“No, nothing, it’s really depressing, there’s nothing out there!”
“Don’t worry, you’ll find something soon, keep your chin up buddy and don’t stress.”

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét